Un ragazzo di 18 anni con l'abitudine di messaggiare per qualunque cosa mi dice malinconicamente: "Un giorno, un giorno, ma certamente non ora, vorrei imparare come si fa una conversazione."
An 18-year-old boy who uses texting for almost everything says to me wistfully, "Someday, someday, but certainly not now, I'd like to learn how to have a conversation."
Ho ricevuto una lettera di recente da un ragazzo di 13 anni.
I received a letter recently from a 13-year-old boy.
Ma la prima impressione forte che mi lasciò in quel primo incontro era quella di un tipo intelligente e divertente e sembrava un ragazzo di campagna.
But what made the biggest impression on me that first meeting was that he was smart and funny and he looked like a farm boy.
Era un ragazzo di Sonny Red, dice che c'è una riunione a Little Italy.
That was Sonny Red's guy. Wants to have a sit-down in Little Italy.
La vicina, la Sig. Ra Jensen disse che vide il ragazzo di Susie e un altro uomo che ci fu del trambusto.
Mrs. Jensen next door said she saw Susie's boyfriend and another man and she heard a ruckus.
Un ragazzo di nome Neville l'ha perso.
A boy named Neville's lost one.
Ti ricordi di quel nuovo ragazzo di cui ti ho parlato?
Remember that new kid I was telling you about at school? - The gay one?
Un ragazzo di 17 anni deve mangiare, deve trovarsi un posto dove dormire.
A 17-year-old boy has to eat, has to have a place to sleep.
"Lui era un ragazzo di campagna, lei veniva dalla città.
He was a country boy. She was from the city.
Certo, tu non sei un ragazzo di 12 anni qualunque.
Then, of course, you're no ordinary boy of 12, are you?
Stavo osservando, um, le foto dell'autopsia del ragazzo di Toledo, Will Clayton.
I was looking at the, um, morgue photos from that boy back in Toledo, Will Clayton.
Cosa vuoi fare, ragazzo di città?
What's it gonna be, city boy?
Il ragazzo di cui ti parlavo vuole conoscerti.
That guy I've been telling you about really wants to meet you.
Il ragazzo di mia sorella ha aperto un ristorante e forse possono offrirmi un lavoro, quindi me ne vado a New York, Chris.
My sister's boyfriend... opened a restaurant, and they may have a job for me there, so... I'm going to New York, Chris.
Il mittente era un ragazzo di campagna, e lo scienziato che la lesse credette che si trattasse di uno scheno.
It had come from a country boy and the scientist who read it thought it might be a practical joke of some kind.
Il ragazzo di Gionathan raccolse le frecce, e tornò dal suo padrone.
Then Jonathan’s boy collected the arrows, and he brought them to his lord.
Ha ucciso il ragazzo di Piper Baird?
Did you kill Piper Baird's boyfriend? She found you.
Il ragazzo di Giònata raccolse le frecce e le portò al suo padrone.
Jonathan's boy picked up the arrow and brought it to his master.
Frequenta un ragazzo di nome Tony, ma non lo porta a casa."
She is seeing a boy called Tony but won't bring him home.
E voi, signor Chase, per quante spille di balena possiate avere sul vostro bavero, non siete niente di più che un ragazzo di campagna che si è guadagnato la casacca da ufficiale a forza di prepotenze!
And you, Mr. Chase, no matter how many whale pins you may have on your lapel, are nothing more than the son of a farmer who's managed to bully his way into an officer's tunic.
Un ragazzo di talento come Max non resterà dietro una scrivania con Frank.
A talented boy like Max won't be behind a desk with Frank for long.
Quella è la casa di Dean, il ragazzo di Amelia.
This is Dean's house. Amelia's boyfriend, Dean.
Un ragazzo di cui siamo entusiasti, Todd Hocheiser, un favoloso, giovane attore trovato in un concorso di talenti in Ohio.
A kid we're all very excited about, Todd Hocheiser, wonderful young actor we found in Akron, Ohio in a nationwide talent hunt.
Quindi io, ecco, ve lo chiedo... sapete che c'e' un ragazzo di colore nella vostra cartolina di Natale?
...so I'm just gonna go ahead and ask: Did y'all know there's a colored boy in your Christmas card?
C'e' un procuratore distrettuale della Contea di Hampshire che sta venendo per accusarti della morte del ragazzo di tua figlia.
There's a DA in Hampshire County, going to charge you with the death of your daughters boyfriend.
Quel ragazzo di ieri, ha appena lasciato questo per te.
That boy from yesterday just dropped this off for you.
Ehi, qualcuno riempia una brocca di Batorade per il ragazzo di Hollywood.
And hey, somebody fill up that jug with some Boss water, for the Hollywood kid
100 mila dollari globali a chiunque uccida quel ragazzo di Anvil.
A $100, 000 global dollars to whoever kills that kid from the Anvil.
Ci fu chi dubitò della decisione... di far entrare un ragazzo di strada nella mia famiglia.
Some questioned the wisdom of my bringing a boy from the streets into my family.
La Major League e i suoi fan sarebbero molto felici di gettare te e il ragazzo di Google sotto a un bus, se continui cosi'.
Major League Baseball and its fans, they're gonna be more than happy to throw you and Google Boy under the bus if you keep doing what you're doing.
Noi stiamo cercando un amico, Un ragazzo di 16 anni, Teddy?
We're looking for our friend, 16 years old, Teddy?
Non c'è storia per un ragazzo di campagna.
No match for a country boy
Venne di corsa verso di me, questo stupido ragazzo di nobile nascita, pensando di poter mettere fine alla rivolta con un singolo colpo della sua spada.
He came running at me, this dumb high-born lad, thinking he could end the rebellion with a single swing of his sword.
La sua principessina che cavalcava con il ragazzo di colore del luogo.
His princess cavorting with a local brown boy.
Sono solo un ragazzo di Brooklyn.
I'm just a kid from Brooklyn.
Avrò anche la mia isola privata in Belize, ma in fondo sono solamente un ragazzo di Astoria come Josh.
I may have my own private island in Belize, but deep down I'm just an Astoria boy like Josh here.
Con noi, in diretta, c'è un ragazzo di Pasadena che ha fatto molto scalpore per aver organizzato quella che forse può essere considerata la festa tra liceali più epica di tutti i tempi.
Joining us now live is one Pasadena teen who's recently drawn a lot of notice for throwing what people are calling possibly the most epic high-school party of all time.
Cerchiamo un ragazzo di nome Gendry.
We're looking for a boy named Gendry.
Il padre di Mika permise al ragazzo di vivere tra loro, opponendosi al consiglio del suo Samurai.
Mika's father allowed the boy to live amongst them against the advice of his samurai.
Il ragazzo di là sta cercando di conquistarti.
That boy in there is trying to find you.
era il tipo di ragazzo i cui genitori dovevano chiedersi: "Cosa ci fa un ragazzo di 16 anni con tutti quei ragazzetti di 12?"
He was the kind of kid who parents would have to wonder, "What is this 16-year-old boy doing with these 12-year-old boys?"
Beh, se qualcuno dice che la musica country non è forte, lasciate che vi dica questo: ci sono arrivata grazie alla passione di mio padre per Johnny Cash e per una canzone intitolata "Un ragazzo di nome Sue".
Well, if anybody says country music isn't powerful, let me tell you this: I got there because my father's passion for Johnny Cash and a song, "A Boy Named Sue."
E' una bella macchina per un ragazzo di 20 anni a San Pietroburgo.
Now that's a nice car for a 20-something year-old kid in St. Petersburg.
Così un ragazzo, di sei-nove anni, nella mia comunità è responsabile delle mucche del suo papà, ed è la stessa cosa che è successa a me.
So a boy, from six to nine years old, in my community is responsible for his dad's cows, and that's the same thing which happened to me.
A 41 anni, un ragazzo di 27 ci ha provato con me.
At the age of 41, I was hit on by a 27-year-old guy.
Mi risposero; un ragazzo di nome Dan disse: "Ciao James, ho chiesto a un collega di aiutarmi con la tua richiesta."
They got back to me; a guy called Dan said, "Hi James. I've asked a colleague to help me with your query."
0.85674905776978s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?